No exact translation found for أَرْضٌ مُرْتَفِعَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic أَرْضٌ مُرْتَفِعَة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • unterstreicht, wie wichtig Programme für Kapazitätsaufbau, institutionelle Stärkung und Bildung sind, um die nachhaltige Entwicklung der Berggebiete auf allen Ebenen zu fördern und das Bewusstsein für wirksame Praktiken zur nachhaltigen Entwicklung in Bergregionen und für die Art der Beziehungen zwischen Hochland- und Tieflandgebieten zu schärfen;
    تؤكد أهمية بناء القدرات وتقوية المؤسسات وبرامج التعليم من أجل تشجيع التنمية المستدامة للجبال على جميع المستويات، وزيادة مستوى الوعي بالممارسات الجيدة في مجال التنمية المستدامة في المناطق الجبلية وبطبيعة العلاقات القائمة بين مناطق المرتفعات والمنخفضات الأرضية؛
  • unterstreicht, wie wichtig der Aufbau von Kapazitäten, die Stärkung der Institutionen und die Förderung von Bildungsprogrammen sind, um die nachhaltige Entwicklung der Berggebiete auf allen Ebenen zu fördern und das Bewusstsein für die Herausforderungen und die bewährten Praktiken der nachhaltigen Entwicklung in Bergregionen und für die Art der Beziehungen zwischen Hochland- und Tieflandgebieten zu schärfen;
    تؤكد أهمية بناء القدرات وتقوية المؤسسات وتعزيز برامج التعليم من أجل تشجيع التنمية المستدامة للجبال على جميع المستويات، وإذكاء الوعي بالتحديات القائمة وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة في المناطق الجبلية وفيما يتعلق بطبيعة العلاقات القائمة بين مناطق المرتفعات والمنخفضات الأرضية؛
  • Als der Tsunami im Indischen Ozean zuschlug, konnte die Sicherheit des Reaktorkerns in Madras im Abschaltzustandgewährleistet werden, weil die elektrischen Systemeintelligenterweise an einem höheren Standort installiert waren alsdas Kraftwerk selbst.
    عندما ضرب تسونامي المحيط الهندي السواحل الهندية، تمكنالقائمون على مفاعل مدراس من الإبقاء على قلب المفاعل في حالة إغلاقآمن لأن أنظمة الكهرباء كانت مقامة على أرض مرتفعة عن مستوى الأرضالتي أقيم عليها المفاعل نفسه.
  • bis dann , wenn Gog und Magog freigelassen werden , und sie von allen Höhen herbeieilen .
    « حتى » غاية لامتناع رجوعهم « إذا فتحت » بالتخفيف والتشديد « يأجوج ومأجوج » بالهمز وتركه اسمان أعجميان لقبيلتين ، ويقدر قبله مضاف أي سدهما وذلك قرب القيامة « وهم من كل حدب » مرتفع من الأرض « ينسلُون » يسرعون .
  • Er hat den Himmel ohne Stützen erschaffen , wie ihr seht , und Er hat in der Erde feste Berge gegründet , damit sie nicht ins Schwanken gerät , und hat allerlei Getier über sie verstreut . Und Wir senden Wasser aus dem Himmel nieder und lassen jede herrliche Gattung auf ihr sprießen .
    « خلق السماوات بغير عمَدٍ ترونها » أي العمد جمع عماد وهو الاسطوانة ، وهو صادق بأن لا عمد أصلا « وألقى في الأرض رواسي » جبالا مرتفعة لـ « أن » لا « تميد » تتحرك « بكم وبثَّ فيها من كل دابة وأنزلنا » فيه التفات عن الغيبة « من السماء ماءً فأنبتنا فيها من كل زوجٍ كريمٍ » صنف حسن .
  • bis die ( Sperrmauer von ) Ya'gug und Ma'güg geöffnet wird und sie von jeder Anhöhe schnell herbeilaufen
    « حتى » غاية لامتناع رجوعهم « إذا فتحت » بالتخفيف والتشديد « يأجوج ومأجوج » بالهمز وتركه اسمان أعجميان لقبيلتين ، ويقدر قبله مضاف أي سدهما وذلك قرب القيامة « وهم من كل حدب » مرتفع من الأرض « ينسلُون » يسرعون .
  • Er hat die Himmel ohne Stützen , die ihr sehen könnt , erschaffen und auf der Erde festgegründete Berge gesetzt , daß sie nicht mit euch wanke , und auf ihr allerlei Tiere sich ausbreiten lassen . Und Wir lassen Wasser vom Himmel herabkommen und dann viele edle Arten auf ihr wachsen .
    « خلق السماوات بغير عمَدٍ ترونها » أي العمد جمع عماد وهو الاسطوانة ، وهو صادق بأن لا عمد أصلا « وألقى في الأرض رواسي » جبالا مرتفعة لـ « أن » لا « تميد » تتحرك « بكم وبثَّ فيها من كل دابة وأنزلنا » فيه التفات عن الغيبة « من السماء ماءً فأنبتنا فيها من كل زوجٍ كريمٍ » صنف حسن .
  • Bis der ( Damm von ) Gog und Magog eröffnet wird , sie von allen Anhöhen herbeieilen
    « حتى » غاية لامتناع رجوعهم « إذا فتحت » بالتخفيف والتشديد « يأجوج ومأجوج » بالهمز وتركه اسمان أعجميان لقبيلتين ، ويقدر قبله مضاف أي سدهما وذلك قرب القيامة « وهم من كل حدب » مرتفع من الأرض « ينسلُون » يسرعون .
  • Und Er hat auf ihr allerlei Getier sich ausbreiten lassen . Und Wir haben Wasser vom Himmel herabkommen und damit viele treffliche Arten auf ihr wachsen lassen .
    « خلق السماوات بغير عمَدٍ ترونها » أي العمد جمع عماد وهو الاسطوانة ، وهو صادق بأن لا عمد أصلا « وألقى في الأرض رواسي » جبالا مرتفعة لـ « أن » لا « تميد » تتحرك « بكم وبثَّ فيها من كل دابة وأنزلنا » فيه التفات عن الغيبة « من السماء ماءً فأنبتنا فيها من كل زوجٍ كريمٍ » صنف حسن .
  • Wenn dann Yadschudsch und Madschudsch geöffnet wird , und sie von allen Anhöhen herunter eilen ,
    « حتى » غاية لامتناع رجوعهم « إذا فتحت » بالتخفيف والتشديد « يأجوج ومأجوج » بالهمز وتركه اسمان أعجميان لقبيلتين ، ويقدر قبله مضاف أي سدهما وذلك قرب القيامة « وهم من كل حدب » مرتفع من الأرض « ينسلُون » يسرعون .